Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Форум студии Seaward.Ru _ Обсуждение, вопросы по игре _ City of Abandoned Ships

Автор: Ursus Nov 17 2007, 13:23

Для зарубежных поклонников серии "Корсары" и "Возвращения Морской Легенды", свободно понимающих на Французском, Английском, Испанском и Немецком, тем, кто мечтал купить в своем городе, или заказать на знакомом ему зарубежном сайте лицензионную копию игры "Корсары. Город Потерянных Кораблей" пришла отличная новость - К:ГПК http://kotaku.com/gaming/game-announcements/akellas-city-of-abandoned-ships-pirated-323695.php за пределами России, СНГ и стран Балтии под брендом "City of Abandoned Ships". О чём было объявлено в соответствующем http://en.akella.com/News.aspx?id=441 Акеллы.
Дата релиза - первый квартал 2008 года. Перевод должен осуществляться, скорее всего, силами зарубежного издателя, который пока ещё не объявлен, поэтому качество перевода должно быть на соответствующем уровне.

P.S. Непривычное и чуждое русскоговорящему человеку сочетание слов "Abandoned Ships" вполне http://images.google.com/images?hl=ru&q=Abandoned+Ships&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA+%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BA&gbv=2 для англоговорящего гражданина, и всегда ассоциировалось именно с тем, что увидят западные игроки в самом зловещем месте нашей игры Город Потерянных Кораблей...

Автор: Bogdan Nov 17 2007, 14:46

Не хочу показаться придирчивым, к тому же понимаю, никто не будет менять текущего названия, но все же скажу. С моей точки зрения "Город ПОТЕРЯННЫХ Кораблей" - понятие несколько иное, чем "Город ОСТАВЛЕННЫХ Кораблей", ведь слово "abandoned" трактуется скорее как "оставленный, заброшенный, опустелый, покинутый" в данном ключе. По мне "City of LOST Ships" звучало бы немного корректнее и загадочнее. Есть разница между "abandoned house" и "lost keys"? Конечно, я не знаком с содержанием игры, поэтому не могу утверждать степень значимости этих различий. Но теряют корабли иногда не по своей воле, а покидают по определенным причинам. Ну это так, демогогия. Простите старика smile.gif А так, ПОЗДРАВЛЯЮ С ВЫХОДОМ ПРОЕКТА НА МЕЖДУНАРОДНУЮ АРЕНУ!

Автор: Ursus Nov 17 2007, 15:18

Цитата(Bogdan @ Nov 17 2007, 14:46) *
По мне "City of LOST Ships" звучало бы немного корректнее и загадочнее.
К сожалению, моему уху также милее звучание, которым я называл проект в своих файлах - "LOST Ships City". Однако на западе фраза Lost Ships ассоциируется с погибшими кораблями, лежащими на морском дне, или же с выброшенными и разрушенными на берегу. Фразу Abandoned Ships применяют к кораблям, хоть и оставленным командой, или же частично повреждённым, которые, однако ещё могут плавать, или, хотя бы, доступны к посещению кем-то над, а не под водой. Что больше соответствует нашей игре.

P.S. http://www.geocities.com/vysotsky_songs/s7.html.

Автор: Le Royal Nov 17 2007, 18:02

Очь рад за проект! Сёня ещё на АГ заметил добавку "на западе игра известа" smile.gif Поздравляю!

Автор: MONBAR Nov 17 2007, 18:29

Хех, рад за вас;)

А уж заюугорныйе люди как рады:)

Автор: Bogdan Nov 17 2007, 18:43

Ursus! Спасибо за разъяснение, заодно за балладу! smile.gif Возник вопрос. Так те корабли, что находятся в городе ПК, они являются затонувшими кораблями в море, или как? От чего они появляются там/какими силами? Просто можно предложить еще один вариант: "Ghost ships city". Вроде как отражает мистику: корабли на поверхности, но они заброшены, собраны воедино в таком зловещем месте, без команды, но осязаемы... Все же я против слова abandoned... честно. Звучит, словно заброшенные корыта в связке с ships. Город забршошенных корыт smile.gif Ну, или пристань, на которую скидывают списанные корабли. Как-то вот такие печальные ассоциации, особенно после рисунков, ссылка на которые в 1-м посте. Как считаешь? Объясни мне примерно природу этого места, и, если есть такая возможность/нужда, я подумаю, как лучше назвать это явление. Если же нет, то скажи, а я закрою для себя эту тему как неактуальную, ок? Заранее спасибо! Просто действительно хочется, чтобы наш бренд не потерял привлекательности из-за тонкостей перевода.

Автор: dozen Nov 17 2007, 19:07

Ursus, круто. Сопереживающие оценят, но вы бы лучше с администрацией piratesahoy по этому поводу связались, мы-то вряд ли станем достойной аудиторией для этого продукта.

Автор: Ursus Nov 17 2007, 19:33

Цитата
Просто можно предложить еще один вариант: "Ghost ships city". Вроде как отражает мистику: корабли на поверхности, но они заброшены, собраны воедино в таком зловещем месте, без команды, но осязаемы... Все же я против слова abandoned... честно.
Нам, как разработчикам, выбор имени проекта никто не предлагал, а уж менять его тем более никто не будет. Издателю всегда видней. А людям, живущим там, какие-то имена и слова всегда более понятны, чем нам, говорящем на своём языке. Никогда не забуду непонимания, которое испытал, увидев в газетных киосках первые заграничные журналы с лицами ослепительных красоток на обложках. И крупным шрифтом название журналов: Uroda. Но чуть позже узнал: журналы польские, а название на русском: "Красотка".
Цитата
Возник вопрос. Так те корабли, что находятся в городе ПК, они являются затонувшими кораблями в море, или как? От чего они появляются там/какими силами?
Как отступление от темы, приведу выдержку из первого чернового варианта концепции места Город Потерянных Кораблей:
"История Города Потерянных Кораблей начинается во времена начала плаваний регулярных караванов парусных кораблей. Когда после безжалостной бури корабль терял управление по причине потери всех парусов или же мачт, и его выносило течением на окраину Карибского бассейна, он мог попасть в большой, но медленный водоворот трех смешивающихся течений, из которого беспомощный корабль уже не мог сам выбраться. Да к тому же, тот участок моря был весь покрыт густым ковром саргассовых водорослей, которые только усугубляли возможность выбраться оттуда.
Выжившие члены экипажа питались остатками трюмных запасов, ловили рыбу, прячущуюся в саргассах, и собирали дождевую воду от обильных в этом аномальном месте дождей, даже и не мечтая выбраться из плена.
Новые корабли, попадающие в ловушку, подвергались нападению и грабежам со стороны старожил. Тяжело было людям, измученным лишениями, и попавшим в заколдованное по их разумению место, противостоять отчаянным головорезам, выжившим после многолетних стычек.
Так этот «славный город» рос от года к году. Часто корабли, и так потрепанные судьбой, после очередных разборок и локальных пожаров тонули прямо не сходя со своего места, поэтому за долгие годы на дне образовалась немалая свалка почерневших остовов, в трюмах которых сохранилось еще немало богатств. Они часто дразнили своими бликами людей, живущих над волнами – глубина моря была не настолько большой, чтобы изредка какой-нибудь ловкий счастливчик не умудрялся нырнуть на самое дно и не достать оттуда какую-нибудь забавную вещицу."

Цитата
Просто действительно хочется, чтобы наш бренд не потерял привлекательности из-за тонкостей перевода.
Не надо так волноваться только из-за названия, которое нам здесь не понятно, хотя там и звучит вполне загадочно и привлекательно...

Автор: chaosnik Nov 17 2007, 20:15

Ура в К:ГПК будет Саргасово море rolleyes.gif

Автор: Ursus Nov 17 2007, 20:39

Цитата(chaosnik @ Nov 17 2007, 20:15) *
Ура в К:ГПК будет Саргасово море
Может оно там рядом где-нибудь и есть. Но фразу "...из первого чернового варианта" конечно же никто не увидел...

Автор: Reserved Nov 17 2007, 21:06

Классно, не надо будет в Москву летать..Только мне вот непонятно, отчего в графе жанр стоит rpg , этого рпг в упор не было в квл, сомневаюсь что будет в гпк. Может просто action?

Автор: dark toster Nov 17 2007, 22:07

Флуд удалил, увижу еще - будет +.
До чего же надо дойти, чтобы в теме о ГПК спрашивать о книге Блада. Между прочим, в таверне есть тема определенная для книг.

Автор: MONBAR Nov 17 2007, 22:32

dark toster,
Человек книгой заинтересовался, спросил где качнуть мона, перенес бы в таверну тогда, книга про Блада в теме про ГПК к месту, из-за нового героя ИМХО...

ЗЫ Потом, кто будет издателем сообщите как станет известно...



В теме о западном релизе книга уж точно не к месту. Переносить ничего не буду, потому что это просто лень. Не моя лень, а лень тех людей, которым сложно воспользоваться поиском по форуму.

Автор: dima12 Nov 18 2007, 14:30

2Ursus. Спасибо за "черновой вариант". Интересно было узнать, учитывая то, что такое место сбора ломанных кораблей действительно существовало, если мне память конечно не изменяет.

Вопрос про "бугор". Какое впечатление, отношение сложилось у западных игроков, журналов к серии игр Корсары от компании Акелла : "Sea Dogs", "Pirates of the Caribbean", "Age of Pirates: Carribean Tales"? Или, хотябы, привести авторитетные иностранные ресурсы с обзором этих игр.
Речь про то, что ожидаем ли выход ГПК на западе? Идёт ли соответствующая пиар компания? ДА и расчитывает ли Акелла на большой успех?

Было бы интересно узнать=)

Автор: Bogdan Nov 18 2007, 16:03

Еще интереснее то, насколько западники до сих пор испуганы ляпом К-3? Ведь у них диски стоят куда больше, чем у нас. Если у них такое же негативное впечатление осталось, как и у нас, но при этом оно не исправлено выходами КВЛ и К3СМ, то с какой степенью доверия они отнесутся к появлению такого проекта, как ГПК? Надеюсь, не слишком путано сказал...

Автор: simpson Nov 18 2007, 18:56

Цитата(Bogdan @ Nov 17 2007, 18:43) *

Все же я против слова abandoned... честно. Звучит, словно заброшенные корыта в связке с ships. Город забршошенных корыт smile.gif Ну, или пристань, на которую скидывают списанные корабли. Как-то вот такие печальные ассоциации, особенно после рисунков, ссылка на которые в 1-м посте. Как считаешь?

Вот какие значения слова abandoned я нашёл в словаре:
Заброшенный, покинутый, оставленный без движения, падший, распутный, безудержный, бурный, необузданный.

По-моему, подходящий набор ассоциаций... smile.gif

Автор: Le Royal Nov 18 2007, 20:50

Ага - Город Распутных Кораблей рулит! laugh.gif

Автор: Sonik Nov 18 2007, 23:55

Цитата
Речь про то, что ожидаем ли выход ГПК на западе? Идёт ли соответствующая пиар компания? ДА и расчитывает ли Акелла на большой успех?

Проект, в принципе, неизвестный там. Судя по первым отзывам, западные игроки пока негативно отреагировали на анонс. Но, как правило, первыми реагируют очень впечатлительные люди, которые, возможно, также негативно отнеслись и к К3, после того как поиграли в нее. Поэтому, на мой взгляд, пока еще рано судить об их реакции - нужно немного подождать.
А сама реализация ГПК на западном рынке - это уже успех!:)

Автор: Eddy Nov 19 2007, 03:04

Цитата
Заброшенный, покинутый, оставленный без движения, падший, распутный, безудержный, бурный, необузданный.


Английский язык довольно беден в словарном запасе. По оценке профф. писателей англ. язык по оборотам речи заюзан на 100%, поэтому у них одно слово в оборотах может значить разное. А русский язык использован на 70%. Я вот сейчас поднял Александра Грина - боже мой, до чего же красиво изложено! А проза Лермонтова - полный аншлаг!

Автор: vadim Nov 19 2007, 07:31

Цитата(Bogdan @ Nov 18 2007, 19:03) *

Если у них такое же негативное впечатление осталось, как и у нас, но при этом оно не исправлено выходами КВЛ и К3СМ, то с какой степенью доверия они отнесутся к появлению такого проекта, как ГПК?


Точно. Лучше было обкатать у нас, а у них выпускать уже после патчей. Акелла опять спешит - им терять нечего, репутация и так ниже плинтуса. А теперь там и репутация сиварда соответствовать будет sad.gif

Автор: Dir Nov 19 2007, 07:49

Цитата(vadim @ Nov 19 2007, 07:31) *

Точно. Лучше было обкатать у нас, а у них выпускать уже после патчей. Акелла опять спешит - им терять нечего, репутация и так ниже плинтуса. А теперь там и репутация сиварда соответствовать будет sad.gif

Тема патчей обсуждалась уже,начиная с этого
http://legend.seaward.ru/forum/index.php?showtopic=7630&st=1460#

Если какие-то огрехи и будут найдены(повторюсь,есть БОЛЬШИЕ сомнения,что найдётся что-то критичное),то до 1кв 2008 года(релиз ГПК на западе) их точно не останется.

Автор: simpson Nov 19 2007, 08:38

Цитата(Eddy @ Nov 19 2007, 03:04) *

Английский язык довольно беден в словарном запасе. По оценке профф. писателей англ. язык по оборотам речи заюзан на 100%, поэтому у них одно слово в оборотах может значить разное. А русский язык использован на 70%. Я вот сейчас поднял Александра Грина - боже мой, до чего же красиво изложено! А проза Лермонтова - полный аншлаг!

Хмм... По поводу процента заюзанности не знаю, но мне кажется английский не менее беден, чем наш.
А благодаря разбросу значений у него даже больше синонимов, по крайней мере, в некоторых областях. rolleyes.gif

Хотя я конечно дилетант...

Но русская литература действительно хороша! smile.gif

Сорри за оффтоп

Автор: Ursus Nov 19 2007, 10:42

Цитата(dima12 @ Nov 18 2007, 14:30) *
Вопрос про "бугор". Какое впечатление, отношение сложилось у западных игроков, журналов к серии игр Корсары от компании Акелла : "Sea Dogs", "Pirates of the Caribbean", "Age of Pirates: Carribean Tales"? Или, хотябы, привести авторитетные иностранные ресурсы с обзором этих игр.
Акелла известна на Западе в первую очередь, и это признают и игроки, и критики, как лидер производства игр на историческо-морские тематики. Из выпущенных игр известны прежде всего Sea Dogs ("Корсары: Проклятие Дальних Морей"), Pirates of the Caribbean ("Пираты Карибского моря"), Age of Sail II ("Век Парусников II"), Age of Pirates: Caribbean Tales ("Корсары III"), Swashbucklers: Blue vs Grey ("Головорезы: Корсары XIX века") Так же там было замечено участие Акеллы в разработке MMORPG Pirates of the Burning Sea, и анонсированы Captain Blood и PT Boats: Knights of the Sea. Во вторую очередь там знают Акеллу, которая издаёт в России известные западные бренды.
По поводу обзоров вышедших игр достаточно сходить на западные сайты самим. По данным сайта www.mobygames.com выборка оценок по самым известным морким игрушкам такова:

Sea Dogs
ActionTrip 91
Game Over Online 85
IGN 85
GameSpot 79
Computer Games Magazine 70
Jeuxvideo.com 70
PC Games (Germany) 66
Однако эта игра заработала огромное число всяцих наград от журналов и выставок.

Pirates of the Caribbean
ActionTrip 81
Armchair Empire 77
PC Action 77
PC Gameplay 75
GameZone 75
PC Games 72
GamerDad 70
Next Level Gaming 68
PC Gamer UK 63
GameSpy 40
Основные снижения оценок были по одной причине - в игре народ не увидел ни одного актёра из фильма, по которому была сделана игра. особенно удручал факт, что нельзя было порулить Джеком Воробьём. Хотя некоторые баги на ХВОХ, на которые натолкнулись некоторые игроки, из-за невозможности исправления, снизили оценки по этой консоли.

Age of Sail II
GameZone 95
GameSpy 80
Gameguru Mania 80
PC Gameplay 78
ActionTrip 78
Jeuxvideo.com 75
GameSpot 70
PC Zone 63
PC Games 59
Game Over Online 59

Age of Pirates: Caribbean Tales
GamePro 80
Game Freaks 80
GameZone 72
PC Powerplay 71
Game Captain 68
PC Action 65
Imperium Gier 65
PC Zone 59
GameSpot 47
JeuxVideoPC.com 45
В этой версии Корсаров-3 багов практически не было. Так же как и рекламы на эту игру за бугром. Основные продажи пришлись на Польшу, где её восприняли на Ура.

Цитата
Речь про то, что ожидаем ли выход ГПК на западе? Идёт ли соответствующая пиар компания? ДА и расчитывает ли Акелла на большой успех?
Думаю, ситуация будет в сравнении с Age of Pirates: Caribbean Tales - она окупилась в России и там её продавали из разряда будет-что-будет - каждая копия по-любому приносила хоть и маленькую, но чистую прибыль. Т.е. - минимум рекламы, никаких пиар-акций. Но... Наверняка ещё ничего не известно...

Автор: Mavericcck Nov 20 2007, 14:38

Цитата(Ursus @ Nov 17 2007, 13:23) *

Фразу Abandoned Ships применяют к кораблям, хоть и оставленным командой, или же частично повреждённым, которые, однако ещё могут плавать, или, хотя бы, доступны к посещению кем-то над, а не под водой. Что больше соответствует нашей игре.

Как человеку, имеющему некоторое отношение к морскому английскому, мне хотелось бы согласиться с Bogdan - словосочетание abandoned ships употребляется в смысле "оставленный (командой) корабль".
Никаких "...или же частично поврежденным". Это может быть только одной из причин, из за которой корабль оставлен.

Причем глагол abandon в современном англ языке похоже именно в этом слмысле достаточно сильно и привязан именно к морским судам и кораблям.
вот к примеру первое значение в лингве к глаголу abandon :
1) покидать, оставлять; самовольно уходить (с поста и т. п.) to abandon ship — покинуть корабль
Не зря в процитированной выше балладе речь идет от лица самого корабля - в ситуации когда его все бросили, в т.ч. команда, он "одушевляется" и сам становится действующим персонажем.
Причем и "корабли охранения" и команда этого корабля предстают даже здесь не в лучшем виде :
Догоню я своих, догоню и прощу
Позабывшую помнить армаду
.
И команду свою я обратно пущу:
Я ведь зла не держу на команду.

И не зря. Если впомнить широко известную морскую традицию, для капитана судна/ командира корабля считалось большим позором оказаться "безлошадным". Уважающий себя капитан мог предпочесть скорее утонуть с погибающим судном, чем оставить его.
А корабль, на котором есть капитан - не брошен.

И это еще цветочки. 1.gif Ягодки в том, что abandoned ship совсем необязательно "затерян где-то посреди океана". Ну нету такого значения в этом словосочетании. Он может быть запросто выброшен на мель где-нибудь у побережия крупного порта.
Так что не понятно, откуда эта версия про abandoned ship как потерянный корабль.
Если посмотреть на ссылочку из google image приведенную выше, станет понятно ,что для 99% abandoned ships указано конкретное место, где именно этот ship находится в состоянии abandoned с точностью до метра. smile.gif Потому что это знает команда с abandoned ship, а если команда после оставления корабля тоже погибла и никому не известна ни ее судьба ни судьба корабля, то кто ж тогда скажет abandoned он был или не abandoned. Тогда он будет уж скорее lost.

Теперь по поводу lost ships и других возможных вариантов. Неверно что lost ships это именно "утонувшие корабли".
Скорее lost ships это корабли которые потеряны так давно, что должны считаться погибшими.
Это - в современной реалии, с учетом существования спутников, GPS и известной на 100% береговой линии biggrin.gif А в те времена lost ships вполне могли быть скорее "потерянными" чем "погибшими".
Тут нужно бы конечно уточнить у носителей языка, но имхо здесь достаточно точная аналогия со словом "потерянный". В русском языке мы тоже можем сказать "потерянный корабль" в смысле погибший. К примеру есть выражение "потери в боевой силе и технике", которое значит именно "погибшие, выбывшие из строя" а вовсе не "исчезнувшие". 1.gif
Фраза какого-нибудь хирурга "мы его теряем" вовсе не означает, что пациент спрятался от дохтура в темноте хирургического отделения. "Пропащий человек" - скорее "погибающий" чем "потерянный".
Но не смотря на всё это слово "потерянный" в русском языке означает достаточно часто именно "потерянный". biggrin.gif

Проведем эксперимент и поищем в гугл имидж lost ships вместо abandoned ships :
http://images.google.com/images?gbv=2&svnum=10&hl=ru&q=lost+ships
Здесь есть явно "погибшие" суда и корабли, но кроме того очень много именно "потерянных" -
там на первой странице будет ссылка на www.bermuda-triangle.org, ходим туда и смотрим :

"The icons below represent just a sampling of the many vessels that have utterly vasnished in the Bermuda Triangle." - в бермудском треугольнике корабли таинственно исчезают.

"..indication of the incredible amount of missing vessels and aircraft" - пропала куча кораблей и самолетов

"Many US warships are listed missing by the US Navy between 1780 and 1824, including the General Gates, Hornet, Insurgent, Pickering, Wasp, Wildcat and Expervier. Her disappearance in 1815 delayed the closing of the War of 1812. " - вы представляете ? исчезновение корабля отложило окончание войны.

"..Dozens vanished in the late 19th century and early 20th century. Only now are some details beginning to emerge" Десятками исчезали в конце 19 начале 20 века.

"The Cyclops is perhaps the most famous of the early 20th century disappearances. She vanished in March 1918 with 309 men aboard. She is the Navy’s ”greatest mystery of the sea.” "

"...Cotopaxi. Storm warnings had already been hauled down before she sent her last enigmatic message. She vanished without trace on December 1, 1925. "

"..Suduffco was sailing the busy route to Panama, but no ship ever found a trace of her. 1926"
(found антоним к слову lost)

"...The tramp Anglo Australian signaled ”all well” before she vanished in 1938. Captain Parslow was in command of 34 men. "

"...Her next call in time was when she would be entering the Triangle. She vanished without trace, Janaury 1948. "

"..Sandra vanished along her course to Puerto Cabello, Venesuela from Savannah, Georgia, 1950. "

"...More mystery continues to pop up regarding Southern Districts. She vanished long before foul weather set in off the capes, December 1954. "

Ну и дальше в том же духе. Кто нибудь заметил слово abandoned ???

Не так уж важно какой именно глагол выбран - lost, vanished, disappeared - все эти суда, корабли и кораблики - именно "потеряны", потеряны "without trace" (бесследно), при таинственных обстоятельствах (mystery)
В этом есть особый смысл, которого НЕТ в слове abandoned.
Команда disappeared или vanished корабля не может считаться сбежавшей с него. Возможно она где-то борется за живучесть корабля со стихией, отбивает атаки или занимается починкой севшего на мель корабля, хотя весь остальной мир об этом даже не подозревает.
Об капитанах и экипажах этих кораблей можно гадать - героически они погибли или же были просто неудачниками. Но трусами мы их называть не имеем права. А вот команды и капитанов abandoned ships - зачастую - да. Дело в том что действительно abandoned ship в момент его оставления командой обычно НЕ тонущий (sinking), ибо после оставления он не утонул (sunken ship) а стал оставленным кораблем (abandoned ship). Для пирата может быть единственное допущение - если он взял на абордаж лучший корабль и был ВЫНУЖДЕН бросить свой. Но история то явно не о судьбе кораблей, обменянных капитаном при абордаже. biggrin.gif

Есть много детских историй, где неодушевленные предметы или существа являются главными героями.
Если бы речь шла именно о самих кораблях как действующих персонажах, то abandoned вполне бы подошло, в смысле что корабль бросили а он не хочет просто погибать, живет своей жизнью и сам участвует в событиях как персонаж. (как в песенке "А пони тоже кони...")

А вот если рассказ о капитанах и командах ...

Вспомним еще раз слова баллады об abandoned ship :

Догоню я своих, догоню и прощу
Позабывшую помнить армаду.
И команду свою я обратно пущу:
Я ведь зла не держу на команду.


Такие дела biggrin.gif

Автор: Bogdan Nov 20 2007, 15:04

Ох! Mavericcck! Вот это пост smile.gif Твои бы слова да издателю в уши! Именно это и хотелось сказать, да лень было расписывать. Думаю, что резонно предложить издателям почитать эту страничку форума, а то у них с переводчиками, видать, туговато...

Автор: Le Royal Nov 20 2007, 15:27

Mavericcck - класс!! Полоностью поддерживаю, тока к сожалению это не зависит от сеаварда(

Автор: Mavericcck Nov 20 2007, 15:44

Цитата(Le Royal @ Nov 20 2007, 15:27) *

Полоностью поддерживаю, тока к сожалению это не зависит от сеаварда(

Отож и плохо, что ребята старались, душу вложили во всё - от кодинга до названия.
А из-за некорректного перевода может получиться не таинственная история а анекдот .
Как ты лодку назовешь...

Может кто-то знает какие-нибудь еще особенности словосочетания abandoned ship ?

Ради интереса открыл первую ссылку по abandoned ship :


Abandoned ships in the Kola Gulf (и фотография какого-то корыта, вынесенного на берег)
Environmental Harmony Evolution Fund
The Situation
Abandoned and sunken maritime vessels have been a problem in the Kola Gulf for years. Ecological monitoring of the seabed at dumping grounds has shown that, in these areas, pollution levels are dozens of times higher than in other areas of the gulf.
....

Residual oil products and other environmentally dangerous substances are often discovered on abandoned or sunken boats.

ага, на утонувших и ПРОПАВШИХ лодках обнаруживают экологически опасные вещества... smile.gif))

Короче abandoned и есть abandoned - просто корыто, брошенное командой.

Автор: Ursus Nov 20 2007, 16:15

Комментарии английского названия просто великолепны, всё разложено по полочкам и позволяют задуматься над определёнными смыслами как одного, так и другого названия. Конечно, рано или поздно мы узнаем от издателя источник именно Abandoned Ships. Однако: данное место в одноимённой игре - не несёт никакого следа благородной стоянки благородно потерянных городами, государствами или торговыми компаниями кораблей. Команды их банально бросили, как только судьба прижала их. Капитанов на них уже давно нет. Или их прирезали местные, когда корабли затянуло в ГПК, или прибила разъярённая команда в момент осознания гибели, или же, что не исключено - банально сбежали. Книжное благородство не всегда было в чести в те времена. Уж если бы корабли там были именно Lost, а не Abandoned, думаю, команда бы приложила все силы, чтобы или не попасть туда, или же бороться со всеми и в конце-концов покинуть это мрачное, гнетущее место, где кто-то из игроков подумает - ну зачем же я сюда стремился? Хотя, опять же, лично мне бы не помешало словосочетание Lost Ships в названии. Однако не плохо было бы проверить, не залезли ли бы мы тогда на чужие копирайты...

Автор: Reserved Nov 20 2007, 16:20

Если спрашивать у носителей языка, не профессоров, а просто людей, то к тому что хотят передать в названии акелла, больше подходит lost. Потому в названии тизера вообщем то наверно все угадали.Чего они там потом начали заморачиваться неясно, ясно что сеаварды не при чем. smile.gif
Хотя носители бывают разные , разница между штатами и великобританией существует. Вот кто если бывает в Великобритании, там может и другое.

p.s.

Цитата(Eddy @ Nov 18 2007, 16:04) *

Английский язык довольно беден в словарном запасе.

ахренеть дайте две! Аццкий аджог!! не жги так больше, а то отправят в юрту байрона читать..

Автор: Mavericcck Nov 20 2007, 16:56

Цитата(Ursus @ Nov 20 2007, 16:15) *

Конечно, рано или поздно мы узнаем от издателя источник именно Abandoned Ships.
Однако: данное место в одноимённой игре - не несёт никакого следа благородной стоянки благородно потерянных городами, государствами или торговыми компаниями кораблей. Команды их банально бросили, как только судьба прижала их. Капитанов на них уже давно нет. Или их прирезали местные, когда корабли затянуло в ГПК, или прибила разъярённая команда в момент осознания гибели, или же, что не исключено - банально сбежали. Книжное благородство не всегда было в чести в те времена. Уж если бы корабли там были именно Lost, а не Abandoned, думаю, команда бы приложила все силы, чтобы или не попасть туда, или же бороться со всеми и в конце-концов покинуть это мрачное, гнетущее место, где кто-то из игроков подумает - ну зачем же я сюда стремился? Хотя, опять же, лично мне бы не помешало словосочетание Lost Ships в названии. Однако не плохо было бы проверить, не залезли ли бы мы тогда на чужие копирайты...

Цитата

Если спрашивать у носителей языка, не профессоров, а просто людей, то к тому что хотят передать в названии акелла, больше подходит lost.

Давайте по порядку.

1. "Lost" было забраковано потому-что якобы означает скорее "погибший" чем "потерянный". Но , похоже, это не так.

2. Название на английском не идентично названию на русском, и, похоже, сильно проигрывает.

3. Глагол "abandon" хотя и имеет давнюю историю smile.gif (abandon hope all ye who enter here - оставь надежду, всяк сюда входящий) в современном английском да еще и в сочетании abandoned ship представляется уж очень официозным. "Abandoned ships" - это что-то из свежих новостных лент, о грудах металлолома, об экологии и операциях по спасанию моряков. (посмотрите на картинки в гугл имидж по поиску в вариантах "abandoned ships" , "lost ships", "disappeared ships" - почувствуйте разницу). Abandoned ships даже произносится более трудно, думаю даже для носителей языка.
Хотя, по большому счету, наверное "брошенный корабль" он будет и в староанглийском abandoned, не знаю...

4. По поводу места, о котором идет речь. Действительно, если взглянуть, к примеру на вот это в "статике" : http://img211.imageshack.us/img211/3081/lsc207cs1.jpg то это просто груда крупного мусора, некогда бывшего чем-то. Если ТОЛЬКО это хотели передать изначально и геймплей действительно будет закручен ТОЛЬКО как квесты вокруг кучи пустых корабельных остовов, то еще хоть какой-то смысл в этом названии есть. Просто из описания в пресс релизе казалось что они не просто кладбище а вполне себе боевые единицы (хотябы некоторые из них) и никто с них не разбежался.
Цитата
Выжившие члены экипажа питались остатками трюмных запасов, ловили рыбу, прячущуюся в саргассах, и собирали дождевую воду от обильных в этом аномальном месте дождей, даже и не мечтая выбраться из плена.

Возможно, просто недопонимание smile.gif


Но в любом случае теряется таинственность, парадоксальность исходного названия. Все их считали исчезнувшими, пропавшими без вести, а они , оказывается вот где...

the сity of abandoned ships - это просто место, локация.
the city of lost ships - это еще и разгадка многих загадок , собранная в одном месте.

Вроде как второй вариант здесь логичнее.

Автор: Bogdan Nov 20 2007, 18:38

Ребят, ну чего мы толчем воду в ступе? Обо всех тонкостях различия между lost и abandoned, в т.ч. о смысловых и эмоциональных окрасках, было сказано еще на странице 1.
Я повторюсь. Как человек, который не раз бывал за границей + длительный опыт изучения языка, а следовательно уже сложившееся ощущение языка на подсознательном уровне, скажу, что

"city of abandoned ships ассоциируется с "огромной пристанью списанных за негодностью лоханок", которые уже просто противно даже видеть, не то, что на них присутствовать, а уж тем более плавать".

Меня поддержал человек, который знаком с особым направлением английской лексики, - так называемым "морским английским". Привел исчерпывающие и конструктивные примеры и доводы. Какой смысл спорить дальше?

Нам, игрокам, важна ГПК! Простая и понятная русскоговорящим людям. Предлагаю эту тему почитать тем, кому это действительно создаст погоду. А именно издателям. Почему бы им так не волноваться за то, что своим незнанием и элементарной халатностью они рискуют достичь непонимания и нежелания покупать данный продукт?

Меня настораживает, что пиар-отдел Акеллы работает столь некорректно. Маркетологию еще никто не отменял. И есть понятие "eye catcher'а", которым и выступает название бренда. Именно оно в первые секунды ознакомления с продукцией играет решающую роль в намерении покупателя отдать свои кровные.

Автор: Ursus Nov 20 2007, 19:26

Пришла в голову смешная мысль:
Переименовать проект по ходу после анонса - в наше время никто не запрещает

Вспомним:

Корсары-2 > Пираты Карибского Моря

Корсары-2 > Корсары-3

Возвращение Легенды > Корсары: Возвращение Легенды

Корсары Возвращение Легенды: Город Потерянных Кораблей > Корсары: Город Потерянных Кораблей

Может это - хитрый ход издателя. Чтобы почаще светиться в прессе. Дополнительный Пиар...

Автор: Reserved Nov 21 2007, 05:32

Lost Ships>Abandoned Ships>Lost Ships(maybe).....
Как то не сильно смахивает на хитрый ход издателя...
p.s.
Властелин колец>Книга о несуществующих мирах и персонажей частично основанных на легендах и мифах > Властелин колец...

Автор: Dimston Nov 21 2007, 18:05

А может кто-нибудь, особо грамотный напишет туда, куда надо, такое предложение? Кто его знает, чем чётр не шутит. Вдруг что-то и изменится. Главное мысль чётко выразить, что я вижу неплохо получается. А? 5.gif

Автор: Bogdan Nov 21 2007, 20:26

Есть еще одно ноу-хау предложение: почему бы Dimston'у не кинуть в ящик "того, кому надо" ссылку на данный топик? Тогда тем, "у кого неплохо получается четко выразить мысль ", не придется выражать ее дважды! wink.gif smile.gif А?

Автор: Dimston Nov 21 2007, 21:47

Ну я думаю это не будет так эффектно выглядеть. 1.gif

Автор: delamer Nov 22 2007, 00:50

Кхм.
Извините, что я вмешиваюсь в дискуссию, но не кажется ли Вам, уважаемые, что в ступе толчется вода? wink.gif

Автор: Strelok Nov 22 2007, 11:01

Все-таки внесу свою лепту, не удержусь. Как переводчик английского на протяжении долгого времени. Слово "abandoned" - означает ПОКИНУТЫЙ, БРОШЕННЫЙ, по самым различным причинам и вовсе не обязательно, что из-за поломок такелажа, (корабли в Бермудском Треугольнике). Такой же смысл вкладывается и в любой другой ПОКИНУТЫЙ объект, в том числе и во время боевых действий. Слово "lost" означает ПОТЕРЯННЫЙ. И вовсе не обязательно "потопленный" (в этом смысле оно используется только в связи с боевыми действиями, как "погибший". Смысл - "потери". Может относится и к личному составу), а просто пропавший во время шторма, в результате пиратских действий и т.п. Имеется ввиду пропавший для хозяина или державы, котрым он принадлежал. За точность ручаюсь, так как приходилось работать по морскому страхованию. На этом, думаю, разговор необходимо прекратить. Название будет давать тот, кто будет переводить тексты самой игры, а это, как я понял - отдано на откуп западникам. Может оно и правильно. Они Промптом, слава Богу, не пользуются. Может что-нибудь и получится. У нас это делать, как мне стало известно, для Акеллы слишком накладно. Платить не хочется.

Автор: Walter Nov 22 2007, 12:03

Цитата(Sonik @ Nov 18 2007, 23:55) *

Проект, в принципе, неизвестный там. Судя по первым отзывам, западные игроки пока негативно отреагировали на анонс.

Согласен. На piratesahoy.com http://www.piratesahoy.com/forum/index.php?showtopic=10880&pid=222557&st=0�entry222557 новость прошла только вчера. Реакция, "VERY cool..." и далее туманные рассуждения о gameplay.
Далее смешки по поводу P.I.R.A.T.E.S и треп по поводу прав Диснея на Жемчужину.
Хотя есть и те, кто с нетерпением ждет западного релиза.

Автор: Eddy Nov 22 2007, 12:55

Дык отпишитесь кто-нить там. Внестите ясности малеха, так сказать...

Автор: delamer Nov 23 2007, 00:22

Цитата(Eddy @ Nov 22 2007, 12:55) *

Дык отпишитесь кто-нить там. Внестите ясности малеха, так сказать...

По поводу жемчужины внес вроде

Автор: Black Corsair Dec 2 2007, 17:31

Лучше поздно, чем никогда.

Поздравляю разработчиков с таким достижением как выход на зарубежные рынки. Теперь Вы подарите возможность и иностранцам почувствовать брызги волн, услышать звон сабель и почувствовать себя не просто свидетелем, а участником событий в архипелаге.

Вы молодцы! Seaward'у:
Ура!
Ура!
Ура!

Автор: Gaule Dec 4 2007, 14:32

Поздравления с выходом на широкие просторы!

Удивлен реакцией на западе! А у них то что вышло по теме сопоставимое? 0!
Вообще даже и близко нет ничего. Может я давно не был, что то упустил?
Но и близко ни одной игры нет, даже к К3!
При всех недостатках, но на западе даже сравнивать то не с чем. wink.gif

Автор: Nobody Dec 23 2007, 09:37

Мы-то здесь знаем, что великолепная Английская линейка была еще в ВМЛ, но в ГПК-то ее нет. Вряд ли геймеры англоязычных стран с пониманием отнесутся к тому, что поиграть за "свою" страну им не удастся при том что Англия в игре присутствует. Не планируете каким-то образом пристегнуть к западному релизу линейку за Англию из КВЛ (например, как альтернативу пиратской линейки: либо то - либо другое)?

Автор: Dark Max Dec 26 2007, 01:30

Цитата(Eddy @ Nov 19 2007, 03:04) *

Английский язык довольно беден в словарном запасе. По оценке профф. писателей англ. язык по оборотам речи заюзан на 100%, поэтому у них одно слово в оборотах может значить разное. А русский язык использован на 70%. Я вот сейчас поднял Александра Грина - боже мой, до чего же красиво изложено! А проза Лермонтова - полный аншлаг!

Ох вы бы уж поосторожней с критикой англ. языка smile.gif - Он гораздо богаче по словарному запасу ,скажем, того же русского ( за счёт отсутствия морфологии в нём очень много синонимов). Кстати можно было назвать City of derelict ships (более точно по смыслу).

Автор: otto kretchmer Dec 26 2007, 05:47

Цитата(Gaule @ Dec 4 2007, 14:32) *

Удивлен реакцией на западе! А у них то что вышло по теме сопоставимое? 0!
Вообще даже и близко нет ничего. Может я давно не был, что то упустил?
Но и близко ни одной игры нет, даже к К3!
При всех недостатках, но на западе даже сравнивать то не с чем. wink.gif



про реакцию на западе удивляться нечего - у сити оф эбэндонед шипс ни сайта своего на англ нет.. ни форума.. а судя потому что люди пишут на западных пиратских форумах к игре интерес есть..

а из конкурентов 22 января на западе выходит так называемые корсары онлайн от flying labs полностью онлайновый пиратский симулятор (для которой некоторые модели кораблей делал сивард).. и у которой в бета тесте число !!одновременно!! играющих кораблей уже достигает 2500 тыс клиентов на одном сервере..
кстати акелла будет российским дистрибьютором + сервера давать..

Автор: Strelok Dec 26 2007, 22:00

Цитата(Dark Max @ Dec 26 2007, 01:30) *

Ох вы бы уж поосторожней с критикой англ. языка smile.gif - Он гораздо богаче по словарному запасу ,скажем, того же русского ( за счёт отсутствия морфологии в нём очень много синонимов). Кстати можно было назвать City of derelict ships (более точно по смыслу).

Ну почему же, можно и deserted, abandoned, да и еще несколько терминов можно найти. Bogdan и Maverriccck сказали вполне достаточно. Слово "derelict" слишком книжное. В разговоре ни один англичанин его не употребит, пока не дойдет "до высокого стиля". Специально проконсультировался у англичанина. Про американцев вообще не говорю: скорее всего средний американец его даже не знает. Этот термин у американцев означает "уклоняться от выполнения долга" и ничего общего с кораблями и им подобным не имеет. А по поводу "богаче по словарному запасу", так тут просто можно сказать, что да, действительно, общее количество слов в англ. яз. составляет 350 тыс. + около 300 тыс. технических терминов. А вот в плане передачи оттенков он значительно уступает русскому. Просто синонимичность большая. И это при совершенно одинаковом смысле разных слов. С номинативностью слабовато. Нюансы передаются довольно слабо и зачастую одним и тем же словом в зависимости от контекста. На этом полемику прекращаю. Мой значительный опыт работы переводчиком английского языка позволяет мне это сделать и не продолжать диалог. Как было сказано выше: - хватит воду в ступе толочь.

Автор: HunterX Dec 26 2007, 23:16

Внесу свою лепту.
Abandoned - слово не подходит. Скажу прямо LOST и точка. Например: сегодня по ТВ смотрел программу про Грецию (по РТР) и там Атлантиду (потерянный город) назвали LOST CITY. Все, дальше говорить не буду. Издатель - дурак. Мне на ваши продажи за бугром похе.ру, но мне хочется, чтобы разработчики получили за свою работу. Американцу и Европейцу будет понятно слово ЛОСТ, а Abandoned - книжное слово. Ну да ладно...

Автор: otto kretchmer Dec 26 2007, 23:45

Хватит воду толочь действительно.. и хватит хвастаться как дети.. у одного тут музыкальная школа у другого значительный опыт.. каждому народу свой язык роднее и оттенков в своем языке видится больше..

сity of abandoned ships = город брошенных кораблей в любом словаре.
оттенки и прочие значения есть и у слова мусор .. но мусор он и есть мусор..

назвали как назвали скорее всего изза лицензий либо по привычке как например термины ПИРАТЕС!

ктонить из вас спецов по англ. переводил русские термины P.I.R.A.T.E.S на англ.. там пиратес и не пахнет (скорее special получается типа strength perception и такдалее)
восприятие на англ совсем не Impression
а удача на англ совсем не Success а Luck! (разве что у бората сагдиева)

притянуто за уши чтобы pirates получились - я по русски прочитатть то могу, что там восприятие имеется ввиду - а нерезиденты не могут. Поэтому на форуме piratesahoy и прочих смеются над unique PIRATES characted development system думая что же такое Impression (впечатление) и как это впечатляет пушки и среднее оружие..

сity of abandoned ships screen
Прикрепленное изображение
зеленый костьюмчик (-20 авторитет -20 скрытность) только в кладах!

Автор: Belphegor Dec 26 2007, 23:50

Термин SPECIAL уже был в ВМЛ.

Какой-то странный спор про название.
Неужели кто-то считает: "Вот напишу сейчас, и они все поменяют"
Явно бесполезная дискуссия.

Поздравляю Seaward с выходом на новый уровень.
Так держать!!!

Автор: otto kretchmer Dec 27 2007, 00:01

Цитата(Belphegor @ Dec 26 2007, 23:50) *

Какой-то странный спор про название.
Неужели кто-то считает: "Вот напишу сейчас, и они все поменяют"
Явно бесполезная дискуссия.


дискуссия идет не на тему поменяют или не поменяют.. а правильно переведено или нет..

P.S как то раз шевроле решила запустить Chevrolet Nova в латинской америке.. все им говорили что они должны поменять название но они думали что брэнд и все такое и главное что внутри.. и как едет
после краха в продажах название все таки сменили..
хотя любой испанец мог им сразу сказать что No Va на испанском означает не едет

Автор: HunterX Dec 27 2007, 02:09

Цитата(otto kretchmer @ Dec 27 2007, 00:01) *

как то раз шевроле решила запустить Chevrolet Nova в латинской америке.. все им говорили что они должны поменять название но они думали что брэнд и все такое и главное что внутри.. и как едет
после краха в продажах название все таки сменили..
хотя любой испанец мог им сразу сказать что No Va на испанском означает не едет

Во во! Тоже самое. Эх, надо завязывать с этой бесполезной, на мой взгляд, дискусией. Издатель, как будто не понимает, что на этом названии он проигрывает.

City Of Lost Ships

City Of Abandoned Ships

Разницу чуствуете?!

Автор: Dir Dec 27 2007, 03:33

Цитата(HunterX @ Dec 27 2007, 02:09) *
Эх, надо завязывать с этой бесполезной, на мой взгляд, дискусией.

В точку,тк далее последуют предупреждения.

Автор: otto kretchmer Dec 27 2007, 04:51

Цитата(Dir @ Dec 27 2007, 03:33) *

В точку,тк далее последуют предупреждения.


Давайте жить дружно, а то интересно за что предупреждения? за то что люди за игру переживают?
не надо гестапо тут устраивать.. действия администрации форума не обсуждались, оскорблений не было, рекламы тоже..

Автор: Dir Dec 27 2007, 10:12

О чем вы?Не разводить флуд по поводу перевода просили неоднакратно.Локализация от нас с вами никак не зависит.

Автор: Strelok Dec 27 2007, 11:03

Цитата(HunterX @ Dec 26 2007, 23:16) *

Внесу свою лепту.
Abandoned - слово не подходит. Скажу прямо LOST и точка.


Это что за тон? Здесь высказывают свое мнение, а не объявляют вердикт. Я свое мнение высказал как профессионал. Можешь не соглашаться, но без всяких "и точка".

Цитата
назвали как назвали скорее всего изза лицензий либо по привычке как например термины ПИРАТЕС!

ктонить из вас спецов по англ. переводил русские термины P.I.R.A.T.E.S на англ.. там пиратес и не пахнет (скорее special получается типа strength perception и такдалее)
восприятие на англ совсем не Impression
а удача на англ совсем не Success а Luck! (разве что у бората сагдиева)

Согласен полностью. Использование терминологии абсолютно некорректно и кроме издевок на Западе ничего не вызовет.

Автор: Ursus Dec 27 2007, 16:33

В завершение обсуждения названия игры западного релиза ГПК, так как издатель не согласился проводить народный референдум для решения своих внутренних маркетинговых вопросов, расскажу сказку, придуманную накануне, которая имеет косвенное отношение к этой теме:

"Попросил как-то Пи́тер Дже́ксон (Peter Jackson) политическое убежище в России, прошло время, уговорил он нефтепромшленников раскошелиться, и снял замечательное во всех планах кино «Властелин Колец».
Да вот прошла ночь, потом день, и решил Питер показать свой фильм за бугром, обозвав его в пресс-релизе "The Lord of the Rings".
На другой день новостная компания взяла интервью у посетителей Московского кинотеатра, где проходил премьерный показ «Властелина Колец».
Некий Вася Пупкин, который вышел из зала первым, сказал:
- Я возмущён поведением Питера Джексона, который дал фильму такое убогое буржуйское название. Ведь каждый буржуин, и это всем очевидно, который увидит афишу, станет думать, что этот великий фильм снят про Бокс, или про Боксёра. Так как только про это может называться кино "Бог Рингов". Я, как самый первый зритель Властелина Колец, хочу организовать ассоциацию кинозрителей за нормальное переименование этого фильма в "Master of the collars" - так как в такой интерпретации оно больше подходит под фразу "Чтоб всех отыскать, воедино собрать и в единую тёмную волю сковать"...
Далее журналист взял интервью у Питера Джексона, начав его с вопроса: "Как вы относитесь к тому, что Вася Пупкин хочет возглавить движение за правильное переименование вашего фильма?"
Питер Джексон:
- А к`то такой Вас`я Пуп`кин?"

Автор: otto kretchmer Dec 28 2007, 04:38

Цитата(Ursus @ Dec 27 2007, 16:33) *

Властелин колец и Master of the collars


lol.gif ну теперь хоть понятно кто переводил

Автор: DarkAngel Dec 28 2007, 08:25

Присоединяюсь к поздравлениям!
Будет хороший промоушен на западе для будущих К4 biggrin.gif

Автор: Артес Jan 11 2008, 19:14

Будет ли City of Abandoned Ships выложен в STEAM системе игр, или на западе он будет только в боксах?

Автор: Ursus Jan 11 2008, 21:26

Цитата(Артес @ Jan 11 2008, 19:14) *

Будет ли City of Abandoned Ships выложен в STEAM системе игр, или на западе он будет только в боксах?
Такое решение будет принимать Западный Издатель. Пока ещё не решалось...

P.S. Известный западный сайт ign.com недавно опубликовал довольно обширное http://rpgvault.ign.com/articles/841/841808p1.html по City of Abandoned Ships...

Автор: Артес Jan 12 2008, 17:04

А кто является западным издателем?

Автор: Джафар Jan 23 2008, 17:52

сори если вопрос идиотский но все же, английская версия игры выйдет до конца года или нет?

Автор: Largo Jan 23 2008, 20:30

Поздравляю Seaward с таким успешным проектом! По моему мнению (и судя по форуму не только по моему) К:ГПК стала лучшей игрой в серии, и если рассматривать отечественные разработки, то практически уникальной в своем жанре! Я бы сказал что это игра берущая за душу своей атмосферой. В историю которую она рассказывает веришь, чувствуется эффект присутствия и в этот момент выпадаешь из реальности на несколько часиков. И тогда ты уже не студент/школьник/или просто работяга =) Ты капитан и на эти несколько часов тебя волнуют уже совсем иные проблемы. И не дать зарубежным геймерам насладиться такой потрясающей игрой просто недопустимо. Поэтому я думаю что западные издатели делают правильный шаг! Игра достойна чтобы в неё играли все умеющие управляться с клавой, мышкой, парусами и штурвалом на этой планете =) А собственно насчет названия, то я полностью разделяю мнение Bogdan'a LOST Ship куда рульнее =) А кстати неизвестно случаем сколько будет цена коробки на западе? У нас в Новосибе 18$ =)

Автор: Говард Jan 25 2008, 01:20

Да-да!)) Мои американские камрады некогда были очень удивлены, узнав о том, что и ПКМ, и далее - российские проекты.
ИМХО, для западных игроков нужны небольшие изменения - ключ, например, от сундука в Бладе убрать. Не поймут - скоты-с :-D
З.Ы. А как обозвать локализацию - это уж, действительно, дело издателя. Издатель прежде всего заинтересован в том, чтобы продукт продавался, и необдуманных решений не примет

Автор: sergo-kon Feb 2 2008, 19:28

Цитата(Dark Max @ Dec 26 2007, 02:30) *

Ох вы бы уж поосторожней с критикой англ. языка smile.gif - Он гораздо богаче по словарному запасу ,скажем, того же русского ( за счёт отсутствия морфологии в нём очень много синонимов). Кстати можно было назвать City of derelict ships (более точно по смыслу).


прошу прощения за флуд но как так получается....

допустим у меня три пальца а у тебя один. я этими тремя пальцами делаю три функции, к примеру одним в носу ковыряю другим в другом месте а третьим жену утешаю. ты это всё делаешь одним пальцем и ещё этим же пальцев в других тычешь и утверждаешь что ты богаче lol.gif

странная логика.... unsure.gif

п.с. я не спец в английском да и пофигу как они переведут название, лишь бы SEAWARD выиграл в плане репутации как задел на будущее.
кстати за пять лет в Норвегии не встретил ни одного местного жителя который бы слышал про пиратскую серию игр наших разработчиков. sad.gif

Цитата(Largo @ Jan 23 2008, 21:30) *

А кстати неизвестно случаем сколько будет цена коробки на западе? У нас в Новосибе 18$ =)


в Норвегии диски с играми колеблются от 50 до 100 баксов. но если залёживается то можно и за 10 купить.

Автор: Vinnie Feb 4 2008, 04:39

Возник вопросик. А, собственно, в каких именно "западных" странах будет продаваться, или уже продается игра? А то "запад" - понятие растяжимое. Меня вот конкретно совершенно интересует, будет ли в Италии, и, если да, то когда? Может кто-нибудь ответить на такой вопрос? huh.gif
Заранее спасибо. smile.gif

Автор: Ursus Feb 4 2008, 12:19

Цитата(Vinnie @ Feb 4 2008, 04:39) *
Возник вопросик. А, собственно, в каких именно "западных" странах будет продаваться, или уже продается игра? А то "запад" - понятие растяжимое. Меня вот конкретно совершенно интересует, будет ли в Италии, и, если да, то когда? Может кто-нибудь ответить на такой вопрос? huh.gif
Заранее спасибо. smile.gif
В каких странах и кто будет продавать ещё не определялось, однако скоро можно будет получить цифровую дистрибьюцию наших проетов - купить на скачивание и установку. В том числе и на оригинальном русском языке.

Автор: Vinnie Feb 5 2008, 12:42

Цитата(Ursus @ Feb 4 2008, 12:19) *

В каких странах и кто будет продавать ещё не определялось, однако скоро можно будет получить цифровую дистрибьюцию наших проетов - купить на скачивание и установку. В том числе и на оригинальном русском языке.

Ну меня как раз интересовало, будет ли в Италии продаваться на DVD и адаптированно для итальянцев. Т.е. можно ли будет просто придти в магазин и увидеть там диск? Или такой вид релиза не предусмотрен? 5.gif

Автор: dozen Mar 3 2008, 21:18

Граждане http://forum.piratesahoy.net//index.php?showtopic=11271&pid=242630&st=260�entry242630 вам челобитные строчат, может, достойно внимания.

Автор: Толич Mar 12 2008, 02:19

Цитата(dozen @ Mar 3 2008, 12:18) *

Граждане http://forum.piratesahoy.net//index.php?showtopic=11271&pid=242630&st=260�entry242630 вам челобитные строчат, может, достойно внимания.
Извиняюсь за оффтоп, а почему на этом сайте нельзя зарегиться - какой и-мейл не введу, один овет - этот е-адресс не поддерживается, выберите другой... huh.gif ?
Вот в оригинале: The email address you used is not accepted by this board. Please select a different email address

Автор: Mr.Buggules Mar 17 2008, 23:42

Сразу извеняюсь за тупость (возможно) просто, для интереса. Будет ли на западе Коллекционное издание?
P.S. Если вопрос задавался, то извините.

Автор: Ursus Sep 22 2008, 17:36

Издатель проекта ГПК за рубежом, компания Playlogic International наконец-то начал проявлять большую активность по локализации игры, обнаружив в ней большой потенциал. Коллекционного издания не будет (не проект ААА), но нормальный ДВД-бокс - это обычная практика.
Сегодня стараниями художников Playlogic появился логотип игры. Всё сделано по правилам серии игр Playlogic на пиратскую тематику:

http://www.imageup.ru/img8/image54240.jpg

Автор: Aerrandil Oct 23 2008, 17:10

Будет ли выходить параллельно что-то в России? Обновленная подарочная версия с английским вариантом, или что-то подобное?

Цитата(Ursus @ Sep 22 2008, 18:36) *

http://www.imageup.ru/img8/image54240.jpg

Автор: dark toster Oct 23 2008, 19:48

Цитата
Будет ли выходить параллельно что-то в России? Обновленная подарочная версия с английским вариантом, или что-то подобное?

Такое вряд ли случится.

Автор: Legolas Oct 24 2008, 07:36

Вышел новый трейлер Age of Pirates 2: CoAS, скачать можно http://files.filefront.com/AgeofPirates2+CoAS+Trailerzip/;12112913;/fileinfo.html, как я понял, Seaward, поменял процесс развития персонажа blink.gif , в западной версии, можно распределять очки в личных умениях, по своему усмотрению (отрезок ролика с 1:24-1:25), или я что-то не правильно понял 6.gif , а если я прав, то чем еще отличается западная версия от нашей (интересно очень smile.gif )?

Автор: Dir Oct 24 2008, 08:15

Цитата(Legolas @ Oct 24 2008, 08:36) *

как я понял, Seaward, поменял процесс развития персонажа blink.gif , в западной версии, можно распределять очки в личных умениях, по своему усмотрению (отрезок ролика с 1:24-1:25), или я что-то не правильно понял 6.gif

Хм,скорее всего автор ролика показал то,что не должен был показывать.В остальном- впечатляет.

Автор: Ursus Oct 24 2008, 12:03

Никаких изменений фактически нету. Только их отдел тестинга отловил какие-то совсем незаметные для нас баги (ну может ещё парочку и заметных), которые будут исправлены в западной версии.
Ну из "заметных изменений", может - версия выходит на нескольких языках...

Автор: Ursus Jan 27 2009, 20:26

Вот блин.
Прошло больше года после релиза
А сайтом игры так и не позаботились.
Но тут буржуи постарались.
Вот те и подход к делу...
http://www.ageofpiratesthegame.com/

Автор: lllypuK Jan 28 2009, 11:10

Цитата(Ursus @ Jan 27 2009, 20:26) *
Но тут буржуи постарались.
Вот те и подход к делу...
Немного странно указана инфа по кораблям - как будто статы у них постоянны. Хотя, возможно, приведены усредненные параметры.
Удивлен был количеству пушек на разных кораблях (толи "западная" версия немного отличается от нашей, толи создатели сайта че-то путают):
- на баттлшипе - 78;
- на флейте - 30 (blink.gif);
- на люггере - 20.

Автор: m-traxx Jan 28 2009, 19:53

Цитата(lllypuK @ Jan 28 2009, 11:10) *

Немного странно указана инфа по кораблям

Да уж... с инфой по кораблям у них явный косяк 1.gif
Инфа по корвету взята с Пса Войны.
Даже если они взяли усреднённую статистику по кораблям, то всё-равно очень странно получается.
В параметрах не указывается маневренность, бейд, трюм - как-будто это совсем не важно!? blink.gif

Но я как-то смотрел кучу фанатских роликов по К3, выложеных на сайте http://www.eicgame.com/... их там не очень просто найти, но покопавшись найти можно. wink.gif
Просмотрев несколько роликов с морскими боёвками, у меня сложилось впечатление, что они:
1. Никогда не маневрируют.
2. Никогда не переходят на боевые паруса - только полные. 1.gif
3. Абордаж всегда методом тупого врезания в корабль соперника, при этом ломают себе всё, что только можно сломать lol.gif lol.gif lol.gif
В общем, резвятся, как малые дети 1.gif

При таких боях, их конечно не интересует маневренность и бейд wink.gif

Автор: Black Captain Feb 3 2009, 08:48

Цитата(m-traxx @ Jan 28 2009, 21:53) *
При таких боях, их конечно не интересует маневренность и бейд wink.gif


При этом 60% посетителей сайта голосуют за жесткую хардкорную версию морского боя biggrin.gif

Автор: ugeen Mar 2 2009, 09:42

Может кто-нибудь знает где можно отдельно стащить музыку из трейлера для западной версии (этот трейлер выложен на ag.ru) ? Очень уж мне эта музыка понравилась 3.gif

Автор: RIZIY Mar 2 2009, 10:00

Цитата
где можно отдельно стащить музыку из трейлера для западной версии

Берёшь сам трейлер, берёшь VirtualDubMod и за 1 минуту снимаешь дорожку. wink.gif

Автор: w1f1 Apr 23 2009, 15:14

http://www.playlogicgames.com/index.php?id=80&tx_ttnews[tt_news]=114&tx_ttnews[backPid]=56&cHash=7c7b53e0a1
12 мая,наконец-то это случиться xD ))

Автор: Dir Apr 23 2009, 16:59

Цитата(w1f1 @ Apr 23 2009, 16:14) *

12 мая,наконец-то это случиться xD ))
На AG эта инфа с 20го и висит,однако не факт,что игра выйдет в этот срок.Релиз уже не раз переносили.

Автор: w1f1 Apr 26 2009, 11:39

но на сайте playlogic и на gamerankings дата появилась первыйраз, так что это наверное правда

Автор: Golden Hind Apr 28 2009, 00:31

На Западе игра Age of Pirates 2 - City of Abandoned Ships выходит лишь 8. Mai 2009. У меня вопрос к разработчикам, учитывая то, что у меня русской версии игры нет. Играл только в русскую версию КВЛ. Ну и в ВМЛ естественно тоже. Кстати на Западе эта игра (ГПК) разрешена лишь с 16-ти лет. Наверное ввиду торговли рабами и так далее.

Сильно ли отличается западная версия игры от пропатченной русской версии ГПК? Или в западной версии игры уже всё есть?

Автор: Dir Apr 29 2009, 20:48

Цитата(Golden Hind @ Apr 28 2009, 01:31) *
Сильно ли отличается западная версия игры от пропатченной русской версии ГПК? Или в западной версии игры уже всё есть?

Все патчи там уже входят,скорее всего какие-то изменения по отношению к российской версии будут иметь место.Насколько знаю,должна быть импортная озвучка,а возможно и музыка.
Вам,кстати,никто не мешает приобрести цифровую версию нашего ГПК за достаточно скромную сумму,а потом сравнить.
Вопрос "где купить ?" обсуждался тут:
http://legend.seaward.ru/forum/index.php?showtopic=12799

Автор: Dir May 13 2009, 09:45

Игра вышла на Западе.
Официальный форум Плейлоджика:

http://www.playlogicentertainment.com/forum/viewforum.php?f=18&sid=289f31e252790dbea986449b7cf2d935

Если есть хорошо владеющие английским-не стесняйтесь постить о "перлах" западных игроков.Интересно как народ принимает игру.Может кто-то и суппортить их пойдёт-из того,что довелось понять,видно-народ далеко не всё догоняет.Впрочем,это было ожидаемо wink.gif.
Знающие люди там есть(наверное с русских проходилок нахватались знаний),но их ответы не совсем правильные и полные.

Цитата(sergo-kon @ May 13 2009, 13:57) *

Ещё некоторые просто не понимают что нужно в воду залезть и проплыть за верфь что бы встретить товарищей.
Тоже спрашивают, баг это или нет. Но это уже касяк разработчиков.(не в обиду). smile.gif
Угу,указатель поставить нужно было.Вообще да,баги у них там кругом проскакивают.Жаль,что Плейлоджик не стал дополнять мануал техническими вопросами типо начала новой игры.Им мануал в разы более нашего требуется.Фигово и то,что нет там хорошо разбирающихся в игре людей,способных нормально отвечать на возникающие вопросы.А что там у немцев,нифига не понимаюпо ихнему.

Автор: Джафар May 13 2009, 11:08

Цитата(Dir @ May 13 2009, 15:45) *

Если есть хорошо владеющие английским-не стесняйтесь постить о "перлах" западных игроков.

Надо отдельную тему создавать т.к. уже перлы есть.

Автор: Хруодланд May 13 2009, 11:34

бегло пролистал отзывы в темах про баги и про хорошее-плохое...
Забавно, но отзывы очень на наши похожи:

Баги:
- Пропадающая иконка выхода из каюты, при обыске сундуков при абордаже... (но коллективный разум уже понял, что нужна клавиша действия)
- Здоровье капитанов стремительно регенерирует. (классическая история начала игры, когда кусаешь слабо, а лечилки восстанавливают здоровье в разы быстрее, т.е., пока все не съест, запинать врага не получится)
- невозможность снять с куклы саблю и пистолет
- еще их очень напрягает отсутствие попаданий при стрельбе в упор, если меткость в зачаточном состоянии.
- всплыл баг с невозможностью из профиля Блада начать новую игру за другого персонажа

Ну а претензии классические
- К картинке, особенно на суше. (дословно картинка получше, чем в К3, но могло бы быть и лучше) Но это их не сильно волнует, вроде.
- К квест логу...
- К замудренным квестам (неужели добрались до Аскольда)
- Насколько понял им не понравилась сложность боевки (особенно капитан Синко Льягас)
- еще ребята возмущались по поводу ключа в поместье (боюсь и думать про Чада Каппера...)

Автор: sergo-kon May 13 2009, 12:57

Цитата(Хруодланд @ May 13 2009, 12:34) *

- Насколько понял им не понравилась сложность боевки (особенно капитан Синко Льягас)


С испанской "пикой" капитан С.Л. падает очень быстро. Возможно жалующиеся его убивать пытались с той же "пикой" с которой штурмана от солдат отбивали.
Плюс там один описывает тактику входа в каюту. Я честно говоря до такого даже не дадумался.
Типа при входе в каюту он начинает бегать покругу и кэп стреляя в него промахивается. А затем начинает бить его пока сылы не кончатся и снова в скач.

Ещё некоторые просто не понимают что нужно в воду залезть и проплыть за верфь что бы встретить товарищей.
Тоже спрашивают, баг это или нет. Но это уже касяк разработчиков.(не в обиду). smile.gif

Автор: bullet May 13 2009, 18:57

Мдя... Там просто жесть lol.gif Без развернутого мануала и проф саппорта им в игре делать нечего...
По квестам мы-то не все полунамеки Эдди понимаем, а им ни в жисть не допереть. Они уже половину линейки Блада в баги записали lol.gif Полагаю перевод тоже наспех делали, причем вполне вероятно люди, не знающие игры...

Ну и как и предполагалось изначально - очень сложно играть даже на низких уровнях: с 3 врагами биться нереально, кэп в каюте может грохнуть 1-м выстрелом итд итп... плюс (или соответственно) абсолютно ожидаемое пожелание - в игре обязательно д/быть чит-коды...
Вопчем все говорили, что рынок геймплея и его требования там отличаются от нашего, а в рез-те ничего не сделали...

Автор: ALexusB May 13 2009, 19:17

там сложность занижена, а урон ГГ завышен точно - и по умолчанию стартует со сложности матрос.
Просто игра хардкорная сама по себе для ценителей серии.

Автор: bullet May 13 2009, 20:10

Цитата(ALexusB @ May 13 2009, 20:17) *

там сложность занижена, а урон ГГ завышен точно - и по умолчанию стартует со сложности матрос.
Просто игра хардкорная сама по себе для ценителей серии.

Судя по
I can only agree with the combat being too hard.. Maybe I'm taking on too tough challenges, but I am the player, my character should be stronger than a normal NPC, even if only a little.
недостаточно занизили. Статы противников растут вместе со статами ГГ? Значит среднему геймеру всю дорогу не расслабитьсяю Согласен - игра хардкорная для ценителей. Тока зачем такой нишевый продукт на масс-маркет выпускать?

Автор: navy May 13 2009, 20:20

Да, но там есть и фанаты серии, кстати smile.gif Они отвечают и подсказывают

Автор: bullet May 13 2009, 21:12

Цитата(navy @ May 13 2009, 21:20) *

Да, но там есть и фанаты серии, кстати smile.gif Они отвечают и подсказывают

Угу. Но тоже напоминает блуждание во тьмах... Angel там походу сечёт - много правильных догадок (а мож имеющийся мануал прочел smile.gif )
...Ща добило. Обсуждают крыс. Один грит: "походу от крыс спасают лекарства". Ему отвечают: "фиг! лекарства - штобы снизить потери. Казначеи от них спасают - так было в ПКМ" lol.gif

Автор: Dir May 13 2009, 22:19

Активность пока не сильно высокая-всего ничего игроков в англицкой ветке светятся sad.gif.Ребяты,есть у кого-нибудь возможность оперативно перевести необходимые вещи из нашего ФАК-неплохо бы запостить оный на Плейлоджике.Если за это дело возьмётся пара-тройка человек-будет вовсе замечательно,тк можно будет разграничить работу.ФАК не маленький,всё-таки.

Автор: RIZIY May 13 2009, 23:33

Цитата
перевести необходимые вещи из нашего ФАК-неплохо бы запостить оный на Плейлоджике.

А Промт не проканает?

Автор: Dir May 14 2009, 05:18

Цитата(RIZIY @ May 14 2009, 00:33) *

А Промт не проканает?

Коряво будет.
Что-то не получается зарегиться на плейлоджике,пробовал и с импортным мэйлом.Выдаёт такую надпись:
Die angegebene CGI-Anwendung hat keinen vollstдndigen Satz von HTTP-Headern zurьckgegeben.

Автор: navy May 14 2009, 06:07

жесть smile.gifа по англ оно отвечать не умеет?
2Bullet Олдтаймер там сечет, он правильно ответил по поводу казначея и лекарств smile.gif

Автор: Dir May 14 2009, 06:37

Цитата(navy @ May 14 2009, 07:07) *

жесть smile.gifа по англ оно отвечать не умеет?

На пиратесахой нашёлся ещё юзер у которого не получается у них зарегиться:
Цитата
Hi!

Everytime I try to create an acount on the playlogic board I get this message;
"CGI-Fehler
Die angegebene CGI-Anwendung hat keinen vollst?ndigen Satz von HTTP-Headern zur?ckgegeben."

It means something like that;
CGI-Error
The CGI-application did'nt got a complete set of HTTP-Header back.

Anyone else noticed that?
And, if so, how can I fix it?
Or maybe
Can someone else create an account for me?

Anyway, some help of any kind would be really, really nice.

Цитата(navy @ May 14 2009, 07:07) *
Олдтаймер там сечет, он правильно ответил по поводу казначея и лекарств smile.gif

Сейчас потери от крыс снижает высокий скил ремонта,те по сути плотник.
Цитата(Хруодланд @ May 13 2009, 12:34) *

- еще их очень напрягает отсутствие попаданий при стрельбе в упор, если меткость в зачаточном состоянии.

Такого вообще быть не должно,если не вертеться в момент выстрела.Урон маленький будет-факт.

Автор: ALexusB May 14 2009, 09:12

Можно просто быстро дать линки на нужные наши темы и ФАК

вот пример, как это делает Гугл
http://translate.google.ru/translate?u=http%3A%2F%2Flegend.seaward.ru%2Fforum%2Findex.php%3Fshowtopic%3D8656%26st%3D100&sl=ru&tl=en&hl=ru&ie=UTF-8


Кто зарегился - дайте, плис.

Автор: bullet May 14 2009, 09:18

Цитата(ALexusB @ May 14 2009, 10:12) *

Можно просто быстро дать линки на нужные наши темы и ФАК

Согласен. Пусть у нас регятся. Тут проще соотв ветку завести
Цитата(ALexusB @ May 14 2009, 10:12) *

Кто зарегился - дайте, плис.

Пробовал утром там зарегиться - вылетаю в Error, как Dir описал... sad.gif Походу, не проходит дот-ру... Прикололся - написал, что я несовершеннолетний, но мэйл указал свой рабочий (с расширением дот-ком) - пришло письмо, к-рое я должен расмпечатать, подписать у родителей и отправить им по факсу lol.gif
Вопчем - лажа какая-то у них с форумом...

Автор: sergo-kon May 14 2009, 09:38

На ошибку которую выдается при попытке зарегетья, не обращайте внимание. Письмо с просьбой актевировать аккаунт все равно приходит на ваше мыло, которое вы им даете.
Я тоже по началу запарился а теперь могу и со своего мыла актевироваться и с заграничного.
Я бы с удовольствием помог с переводом но к сожалению мой уровень английского позволяет только читать с 90% вероятности а написать что то если возьмусь, они там все со смеху помрут. smile.gif

П.С. вот если кому надо. ник на playlogic, gorbuns, пароль 061070.

Автор: Хруодланд May 14 2009, 09:51

Цитата(Dir @ May 14 2009, 06:37) *

Такого вообще быть не должно,если не вертеться в момент выстрела.Урон маленький будет-факт.


Имелась ввиду корабельная дуэль, причем посты достаточно часто встречаются:

Цитата
- Gunnery skill: even if the skill is low... Im standing with a frigate 50 yards away from a MANOWAR and fire broadside and my gunners hit NOTHING... seriously. You could throw the cannonball onto the deck, so how should they have missed with the guns?????

Цитата
6. As mentioned before, it's really hard to hit with cannons if your accuracy skill is low. I opened fire with a frigate and didn't hit a lugger that was close by.

Цитата
*If you have a low accuracy with cannons it's extremely hard to hit other ships. (even point blank with a frigate)

Автор: Dir May 14 2009, 11:42

Цитата(Хруодланд @ May 14 2009, 10:51) *

Имелась ввиду корабельная дуэль, причем посты достаточно часто встречаются:

Пусть от 1го лица целятся-точнее будет.
=====================================================================
Подредактировал наш FAQ и перевёл его Промтом.Взгляните,плиз на сколько это коряво?
Если есть что подправить-поправьте пожалуста.

Прикрепленный файл  English_FAQ.txt ( 23.51 килобайт ) Кол-во скачиваний: 499

Прикрепленный файл  Russian_FAQ.txt ( 20.68 килобайт ) Кол-во скачиваний: 844


Забыл главное добавить smile.gif :

Генерал-губернатор не хочет давать задания и говорит,что я тесно связан с береговым братством.Что делать?
Вы уже начали пиратскую линейку,потому проходите её до похода на Панаму.

The Governor general does not wish to give the task and says that I am closely connected with a coastal brotherhood. What to do?
You have already begun a piracy ruler therefore take place it to a campaign to Panama.

Автор: lllypuK May 14 2009, 12:49

Dir,
часто встречающиеся ошибки - не переведено слово "квестовый" (корабль, офицер), а также "Блад" прописано как Blad, а не Blood как следовало бы.
Также осталось без перевода слово "сэйвы", а Синяя Птица переведена как "Bluebird of happiness" (хотя, может быть, в английском варианте игры этот корабль именно так и называется).

Автор: Legolas May 14 2009, 13:07

Цитата(Dir @ May 14 2009, 11:42) *

Если есть что подправить-поправьте пожалуста.

Немножко урвал времени на работе smile.gif
- Замени card (s) на map (s)
- Possibly, you moved сэйвы - замени на saves
- Musket musketeers can use only (плохо звучит) лучше так - Musketeers can use a musket only
- In game there is one квестовый the officer - In game there is one the quest officer
- penalties for квестовый a frigate - penalties for a quest frigate
- Why несоответсвие the prices - Why unconformity the prices
- Везде не перевелся мановар - замени на man-of-war
- Where to take quests of Askolda - Where to take Askold's quest
- Use circular blow, перк берсерк - Use circular blow, perk berserk
- what reaction at you, посравнивайте - what reaction at you, comparison
- вржеской commands - enemy commands
- the task on потоплению the pirate - the task on sink the pirate

P.S. просмотрел к сожалению не весь текст, времени нет sad.gif



Цитата(bullet @ May 14 2009, 14:24) *

Dir,
бегло просмотрел - нечитабельно... переводчик лепит дословно, не меняя порядок слов (в англ такой расстановки в принципе быть не может, и если мы еще можем понять, зная русский язык, то эти в ступор войдут), многие слова употреблены неверно (в англ в этих случаях используются другие слова - переводчик контекст же не понимает), много лишних слов...
к что не стоит суетиться, имхо

А чего еще ожидать от промта smile.gif

Автор: bullet May 14 2009, 13:24

Dir,
бегло просмотрел - нечитабельно... переводчик лепит дословно, не меняя порядок слов (в англ такой расстановки в принципе быть не может, и если мы еще можем понять, зная русский язык, то эти в ступор войдут), многие слова употреблены неверно (в англ в этих случаях используются другие слова - переводчик контекст же не понимает), много лишних слов...

Например, привыкнув к такому косноязычному англ, робята прочтут:
How to get rid of rats? Eat all. - Как избавиться от крыс? Есть всех ! lol.gif

Вопчем, нужно потратить время, а пока скинуть им линк и завести топик у нас, имхо... К тому же наш eglantier уже во всю постит. И очень даже прилично...
И вообще, на форуме у них не особо людно, так что не стоит суетиться, имхо

Автор: ALexusB May 14 2009, 14:16

Предлагаю дать им ФАК на руссом и пусть сами переводят или гуглят - как я выше дал ссылку. гугл лучше промта переводит, тк сленг сечет.

Автор: Dir May 14 2009, 14:42

Наш ФАК вообще для них не переводим будет+ много лишнего.Попробую ещё гуглом.Мне больше пришлось не переводить,а перефразировать ФАК и выкидывать лишнее.Может ещё что-то добавить стоит?

Автор: bullet May 14 2009, 15:14

Цитата(Dir @ May 14 2009, 15:42) *

Наш ФАК вообще для них не переводим будет+ много лишнего.

согласен. можно постепенно переводить и кусками выдавать.
Могу ща часок потратить и перевести десятка полтора вопросов по-возможности понятно и доступно

Автор: Dir May 15 2009, 05:09

Низкая активность западных игроков вполне объяснима.Плейлоджик не проводил,насколько понимаю из форума,особых рекламных компанй и игра с трудом доходит до игроков.
Грубо говоря,путь себе прокладывает грудью.Впринципе,с ценой в 30 евро возможно и пробьёт,однако кого-то будет отпугивать именно низкая цена.
Форум плейлоджика,конечно,полнейшая вакханалия.По К3 там целых 1135 топиков.Пойди найди нужное...

Автор: Golden Hind May 15 2009, 15:36

Купил вчера игру. Цена - 40 евро. Правда там тексты можно менять на различные языки, а вот говорят все персонажи только по английски. Можно ли как-то это изменить? А то в голове всё уже путаться началось: играл КВЛ в русскую версию, тексты немецкие, а персонажи говорят по английски.

По сравнению с КВЛ игра конечно труднее для прохождения стала. Теперь чтобы качаться в пещерах, надо до черта лечилок от отравления брать. Особенно для офицеров. И ещё. А что это за безмолвные типы с мешками и ящиками по городам крутятся? В основном направляются в церковь. Потом оказалось, что торговцы мелкой утварью. С каких пор церковь стала рыночной площадью?

Автор: RIZIY May 15 2009, 16:31

Цитата
А что это за безмолвные типы с мешками и ящиками по городам крутятся?

Это просто грузчики, для антуражу. smile.gif

Автор: Dir May 16 2009, 05:33

Цитата(Golden Hind @ May 15 2009, 16:36) *

Купил вчера игру. Цена - 40 евро. Правда там тексты можно менять на различные языки, а вот говорят все персонажи только по английски. Можно ли как-то это изменить? А то в голове всё уже путаться началось: играл КВЛ в русскую версию, тексты немецкие, а персонажи говорят по английски.

Впринципе можно заменить несколько папок русской озвучкой,но весит это дело прилично ==300Mb.
Если очень надо могу скинуть на хост.

Автор: Dir May 16 2009, 18:21

Помогите плиз,не справляюсь я с английским.Объясните геймеру с плейлоджика у которого видео не кажет,что дефолтным плейером вмв файлов должен быть Виндовс медиаплейер.Если показывать всё одно не будет,то в Пуске найти К-лайт кодек и в его плагинах отыскать ффдшоу,запустить оный и отключить этот фильтр в настройках.Если не помогает-переустановить К-лайт сборник в варианте выборочно и снять галки с ффдшоу и встроенного плейера,те не устанавливать их.Не ставить и никаких дополнительных галок.

http://www.playlogicentertainment.com/forum/viewtopic.php?f=18&t=6341&sid=c53421c3527180891fa77881089011b8

Ещё как понял,у геймеров с плейлоджика и пиратесахой возник вопрос почему не нанимается оф,если есть все к этому возможности.Объясните,что они не следят за диалогами и обращаются к ПГГ,которые обижаются когда начинают разглядывать их статы.Расскажите,плиз и о самих ПГГ этого нет в мануале вообще.

http://forum.piratesahoy.net//index.php?showtopic=13274&view=findpost&p=320197

Думаю стоит на плейлоджике и пиратесахой дать линки на соседний английский топик,как официальный форум техподдержки русских разработчиков.На плейлоджике игру суппортить не кому.Местная команда,адаптировавшая игру,похоже в ней не сечёт или попросту не хочет заниматься супортом.

Автор: navy May 16 2009, 21:31

Я там не регился, шли сюда их... то что ты хотел сказать, примерно:

You should use Windows Media Player as default player for wmf-files. If it is and video still unavailable, this may cause you have k-lite codec's ffdshow filter installed and regstered on your system. Unregister ffdshow for wmf-files.

ПГГ:
There are some Pseudo-Heroes(PsHeroes) in the game. They can be your competitors, companions, officers or business partners. So, when you try to hire officer and he says that he dosen't want it, he may be one of PsHeroes. And mind that they don''t like when you look through their stats.

Автор: RIZIY May 16 2009, 21:43

navy

Цитата
П.С. вот если кому надо. ник на playlogic, gorbuns, пароль 061070.

Автор: navy May 16 2009, 21:48

Это все здорово, но как бы всем писать с одного ника не гуд, плюс лишний форум мне не интересно держать, итак их 4 у меня активных smile.gif

Автор: sergo-kon May 16 2009, 22:19

Я там в нескольких топиках от gorbuns запостил приглашение на этот форум в английскую ветку. Но вот только потом вспомнил какие здесь правила и подумал что может и там такие же. Тогда этот ник или пожурят или забанят за рекламу чужого добра.

Автор: Dir May 19 2009, 07:09

Цитата(sergo-kon @ May 16 2009, 23:19) *

Я там в нескольких топиках от gorbuns запостил приглашение на этот форум в английскую ветку. Но вот только потом вспомнил какие здесь правила и подумал что может и там такие же. Тогда этот ник или пожурят или забанят за рекламу чужого добра.

Там всем и всё пофигу,как и пофиг нормальный релиз игры.Приличное число народа готовы отдать 30-40 евро за игру и не могут это сделать.Если у нас игра доходила до крупным городов не более недели,а в инете продавалась сразу,то у Плейлоджика эти сроки похоже затянутся на месяц и более.
====================================================================
Перл с пиратесахой:
Цитата
Anyway, I finally managed to capture a ship. It's the Pearl and better than the War Tirade (much more crew, space and guns). I should be able to win with numbers now. Unfortunately, I still have no captains. The port controller keeps saying he has nobody who would interest me.

Человек вообще не врубается в происходящее.Таких вещей у нас видеть не доводилось.

Ребяты,давайте допереведём FAQ.Часть уже выложил в причёсанном виде тут:

http://legend.seaward.ru/forum/index.php?showtopic=12843

Автор: ALexusB May 19 2009, 08:26

У кого есть мануаль на англ от игры? Интересно почитать, че там перевели (может он стал 7 листиков, вместо 70) - если он ок, то нужно в него всех слать.

Автор: Dir May 19 2009, 08:49

Цитата(ALexusB @ May 19 2009, 09:26) *

У кого есть мануаль на англ от игры? Интересно почитать, че там перевели (может он стал 7 листиков, вместо 70) - если он ок, то нужно в него всех слать.

Golden Hind, скажите,плиз: в вашем мануале есть что-то о захвате колоний себе?
Я уже попытался разок отправить импортных геймеров к мануалу с данным вопросом.В итоге,на меня посмотрели как на идиота и ответили,что нуждаются в реальной помощи sad.gif.

Автор: bullet May 19 2009, 10:34

Цитата(Dir @ May 19 2009, 08:09) *

Ребяты,давайте допереведём FAQ.Часть уже выложил в причёсанном виде тут:

Ок вечером постараюсь выдать очередную порцию ФАКа - до этого никак не получалось продолжить sad.gif

ЗЫ имхо, я бы топик с ФАКом и обсуждения по нему вынес бы на гл страницу форума, т.к. эти кренделя вряд ли его найдут в недрах русскоязычных тем

Автор: Legolas May 19 2009, 13:02

Цитата(Dir @ May 19 2009, 08:09) *

Перл с пиратесахой:

Еще один товарищ:
Цитата
...there are some bugs, which lower fun, for example I was given a task once to sail to Ft. Orange and couldn't find it anywhere...

Автор: Dir May 19 2009, 13:02

Цитата(bullet @ May 19 2009, 11:34) *

Ок вечером постараюсь выдать очередную порцию ФАКа - до этого никак не получалось продолжить sad.gif

ЗЫ имхо, я бы топик с ФАКом и обсуждения по нему вынес бы на гл страницу форума, т.к. эти кренделя вряд ли его найдут в недрах русскоязычных тем

У нас это будет единственный общий топик тех и игровой поддержки.Добавлю ещё линков на него.На плейлоджике этот ФАК конечно нужно отдельным постом размещать,но у них там есть какой-то левый ФАК и первую часть нашего пока добавил туда.Будет 2ая часть всё же сделаю отдельным постом.
===================================================================

Походу в импортной версии есть английская линейка...

Автор: Golden Hind May 20 2009, 03:54

Цитата(Dir @ May 19 2009, 09:49) *

Golden Hind, скажите,плиз: в вашем мануале есть что-то о захвате колоний себе?
Я уже попытался разок отправить импортных геймеров к мануалу с данным вопросом.В итоге,на меня посмотрели как на идиота и ответили,что нуждаются в реальной помощи.

В Readme_English написано следующее:

This document contains information about "AGE OF PIRATES 2 – City of Abandoned Ships" that was not available in the manual at the time it was printed.

Please also visit (http://www.playlogicgames.com/) for any additional information, possible patches or add-ons
!

А больше я мануал нигде в папке с игрой не нашёл.

Автор: Dir May 20 2009, 06:07

Народ постит,что покупал диск с вложенной картой(не знаю картой чего) и книжкой-мануалом(понимаю как в подарочной русской версии ГПК).Русский мануал-книжка достаточно сильно сокращён(читай многое выброшено) по отношению к мануалу,лежащему в корне игры.

Автор: Джафар May 20 2009, 07:37

Цитата

Народ постит,что покупал диск с вложенной картой(не знаю картой чего) и книжкой-мануалом(понимаю как в подарочной русской версии ГПК).Русский мануал-книжка достаточно сильно сокращён(читай многое выброшено) по отношению к мануалу,лежащему в корне игры.

Или не смогли перевести.

вопрос: Может я что-то непонял там, они что патч 1.2.3 хотят для английской версии игры?

Автор: Dir May 20 2009, 07:59

Цитата(Джафар @ May 20 2009, 08:37) *

вопрос: Может я что-то непонял там, они что патч 1.2.3 хотят для английской версии игры?

Думаю,что это пиратесахой не прочь получить его код для своих модификаций wink.gif.

Цитата(Legolas @ May 19 2009, 14:02) *

Еще один товарищ:

У нас подобный вопрос тоже не раз поднимался,даже в ФАК внесли местонахождение Форт Оранжа.

Автор: ALexusB May 20 2009, 08:59

Может в англ часть форума по ВМЛ насоздавтаь тем - пусть там же ГПК ведется?

Но пока активности нет, одной темы хватит точно.

Народ, дайте на анг форумам лин на русский мануаль от КВЛ
http://www.seaward.ru/file/Manual.pdf
Пусть поймут, чего лишены, и требыют от плайлоджика "Даешь!".


Завел на пират ахой тему
http://forum.piratesahoy.net//index.php?showtopic=13346

ЗЫ Я там модер оказывается! О как smile.gif

Автор: Dir May 20 2009, 10:05

Цитата(ALexusB @ May 20 2009, 09:59) *

Завел на пират ахой тему
http://forum.piratesahoy.net//index.php?showtopic=13346

ЗЫ Я там модер оказывается! О как smile.gif

http://forum.piratesahoy.net//index.php?showtopic=13307&view=findpost&p=321013

Цитата
CoAS needs some of the Build Mod's elements.. like changing the emblem, sails and sail color on your ship, sails fluttering backwards when against the wind, capturing enemy crews, direct sail mod, faster time compression, more heroes to start game with, more pirate models and captains, more special ships (pirate ones too). CoAS should be easy at sailor difficulty but it's not currently.

Cейчас глянул мануал нашего подарочного издания.Это ровно 20 страниц полного мануала,те рассказано только о гг.Английская книжка-мануал врядли будет толще,а значит там нет и трети от необходимой инфы.От того и лезут подобные посты-народ просто не может понять и принять правил игры.От этого проблемы даже на матросе.В нашем мануале есть большой косяк-не рассмотрен ползунок набора опыта,делающий гг богом за пару-тройку часов sad.gif.
Наверное более правильно им показать полный мануал ГПК,тк там вначале добавлены специфичные вещи ГПК.

http://rapidshare.com/files/235073839/Manual.rar

Нужно их корректно спросить чтобы действительно хотябы по картинкам сверили свой мануал с нашим,дабы оценить на сколько им недодали материалов.

Автор: Golden Hind May 20 2009, 14:39

Цитата(Dir @ May 20 2009, 07:07) *

Народ постит,что покупал диск с вложенной картой(не знаю картой чего) и книжкой-мануалом(понимаю как в подарочной русской версии ГПК).Русский мануал-книжка достаточно сильно сокращён(читай многое выброшено) по отношению к мануалу,лежащему в корне игры.

Карта архипелага есть и очень красиво сделанная - с флажками городов наций. И книжка сопроводительная есть - 71 страница. Вот там и написано, кстати, как захватывать города - страницы 62-65. Но самого мануала в папке с игрой нет.

Автор: Джафар May 20 2009, 15:15

Цитата(Golden Hind @ May 20 2009, 20:39) *

Карта архипелага есть и очень красиво сделанная - с флажками городов наций. И книжка сопроводительная есть - 71 страница. Вот там и написано, кстати, как захватывать города - страницы 62-65. Но самого мануала в папке с игрой нет.

Если не сложно выложи фото карты архипелага, плз.

Автор: Tymofei May 20 2009, 15:22

Цитата(Джафар @ May 20 2009, 16:15) *
Если не сложно выложи фото карты архипелага, плз.
А лучше - скан, или ссыль на него.
Только в приличном разрешении, если не трудно 5.gif

+1

Автор: Dir May 20 2009, 16:32

Цитата(Golden Hind @ May 20 2009, 15:39) *

Карта архипелага есть и очень красиво сделанная - с флажками городов наций. И книжка сопроводительная есть - 71 страница. Вот там и написано, кстати, как захватывать города - страницы 62-65. Но самого мануала в папке с игрой нет.

Если всем по книжке дали,то нет смысла ещё и в игру кидать.Из сказанного следует,что вполне можно ориентироваться на мануал ГПК и смело посылать читать конкретные страницы.

Автор: Golden Hind May 20 2009, 16:59

Цитата(Tymofei @ May 20 2009, 16:22) *

А лучше - скан, или ссыль на него.
Только в приличном разрешении, если не трудно

К сожалению сканнер у меня барахлит, да и карта архипелага довольно-таки большая 30х42. Могу сфоткать мобильником, но через пару дней, так как ещё не инсталлировал соответствующий диск для компа.

Автор: Dir May 20 2009, 17:12

Цитата(Golden Hind @ May 20 2009, 17:59) *

К сожалению сканнер у меня барахлит, да и карта архипелага довольно-таки большая 30х42. Могу сфоткать мобильником, но через пару дней, так как ещё не инсталлировал соответствующий диск для компа.

Я дал выше линк на мануал ГПК.Можете его по картинкам сравнить со своим напечатанным,есть ли там соответствие страниц?

Автор: Golden Hind May 20 2009, 17:49

Цитата(Dir @ May 20 2009, 18:12) *

Я дал выше линк на мануал ГПК.Можете его по картинкам сравнить со своим напечатанным,есть ли там соответствие страниц?

Я пока вкратце посмотрел. Почти всё есть, хотя расписано не совсем идентично. Заметил, что раздела по контрабанде точно нет. Но есть раздел "Контрабандист", да и там мало что написано, чем в русском мануале и ещё ошибочно указано, что после заключения сделки контрабандист мол будет ждать в порту. Нету ещё кажись подотдела "Вольный капер". Но я это всё пока в кратце пересмотрел. И фотографии в сопроводительной книжке все чёрно-белые. Только обложка цветная. Зато карта симпатично сделана - цветная и даже в некоторых местах (в основном справа от Барбадоса) сильно кровью забрызгана.

Автор: Ван дер Декен May 20 2009, 18:10

А какие то изменения кроме как в переводе западными издателями проводились?

Автор: Golden Hind May 20 2009, 18:33

Цитата(Ван дер Декен @ May 20 2009, 19:10) *

А какие то изменения кроме как в переводе западными издателями проводились?

По игре? Я заметил, что ни один офицер ещё не просил у меня надбавки к зарплате. В КВЛ всё это надоедало. Кроме того теперь можно снять девку прямо в таверне. Правда иногда она чистит карманы (наполовину), а иногда присылает вместо себя в комнату бандитов. Так что деньги лучше в тумбочке держать. А вот бандиты забирают ещё и саблю.

Автор: bullet May 20 2009, 19:00

Цитата(Golden Hind @ May 20 2009, 19:33) *

Кроме того теперь можно снять девку прямо в таверне. Правда иногда она чистит карманы (наполовину), а иногда присылает вместо себя в комнату бандитов.

Дык это и в русской версии можно.

Автор: Dir May 20 2009, 21:39

Цитата(Ван дер Декен @ May 20 2009, 19:10) *

А какие то изменения кроме как в переводе западными издателями проводились?

Как постил выше,появилась английская линейка.
Интересно,они там случаем интим не убрали?На него многое в игре завязано.

Автор: ALexusB May 20 2009, 22:04

Надо Эдди спрашивать - если че и менялось, то токо им.
А вот версия 1.3 уже говорит, что это патч относительно русской 1.2

Автор: Dir May 25 2009, 17:23

Пропустил плейлоджик фиговейшую багу.На Берегу москитов должен начинаться квестовый диалог,являющийся стартом квеста Тено.Диалога нет-пустое окно sad.gif.
Самое начало квеста,как такое можно пропустить-не понимаю...

Автор: ALexusB May 26 2009, 22:38

На пират ахой не могут изабеллу начать - или тупят или баг

Автор: Dir May 27 2009, 05:34

Цитата(ALexusB @ May 26 2009, 23:38) *

На пират ахой не могут изабеллу начать - или тупят или баг

Проходили её на Плейлоджике,а эти товарисчи пусть свой debugger крутят.Не наиграются никак.

Автор: Ван дер Декен May 27 2009, 10:21

А западные издатели меняли геймплей? Или только перевод? Извините если вопрос задавали..

Автор: ALexusB May 27 2009, 23:31

Урон ГГ менялся, он ловит меньше, а наносит больше - типа проще.

Автор: Walter May 28 2009, 15:36

А говорят что тяжело играть. Но все таки на фоне нытья, на пиратесахой появились обсуждения геймплея. Но похоже они многих вещей просто не понимают. То капитан квестового корабля должен сдаваться, раз его всю команду перебили, то еще что... В общем мнение такое, что игра не сбалансирована.

Автор: bullet May 28 2009, 17:09

Кста, они там часто упоминают Age of Pirates: Caribbean Tales
Это КВЛ или какой-то эрзац ?

Автор: Leviafan May 28 2009, 18:01

Цитата(bullet @ May 28 2009, 22:09) *

Кста, они там часто упоминают Age of Pirates: Caribbean Tales
Это КВЛ или какой-то эрзац ?

Это К3.

Автор: bullet May 28 2009, 18:09

Цитата(Leviafan @ May 28 2009, 19:01) *

Это К3.

ясно. значит ребятам геймплэй ГПК и впрямь вновинку и балланса они не понимают. Благо на плэйлоджике eglantier с sergo-kon`ом саппортят smile.gif я в перерывах между работой туда захожу - а eglantier уже ответил (иногда даже поверх моего поста) lol.gif
А если серьезно - молодец чел.

Автор: Ван дер Декен Jul 16 2009, 22:48

Туда игра с ушла с открытым кодом что ль? Ну или они его открыли?

Автор: Blood Sep 13 2009, 10:52

Прошу прощения, если не в тему (незнал куда написать), поиском пользовался, но результата нет.
Привезли мне игру Age of Pirates 2, но она полностью на английском языке. Подскажите пожалуйста где можно скачать русский текст.
Заранее благодарен.

Автор: Dir Sep 13 2009, 12:54

Нет этих файлов в 100% готовом и совместимом виде,а то что имеется-не подлежит открытому распространению.

Автор: Dir Dec 9 2009, 15:40

Кто в курсе,что случилось с форумами Плейлоджика?

Автор: Gold-Шарп Jul 9 2010, 13:53

Цитата(Ursus @ Nov 17 2007, 13:23) *

...за пределами России, СНГ и стран Балтии...

Я сам живу в Литве(страна Балтии если что), ГПК тут нет ни в одном магазине и никогда небыло, сколько не искал. Тут только акелловские К3 и СМ продаются везде, а ГПК вообще нет и никогда незавозился. Я её купил только когда в Москву ездил. Так-что вот, а пишите в Балтии..

Автор: Tomas Jul 9 2010, 14:01

Цитата(Gold-Шарп @ Jul 9 2010, 13:53) *

Я сам живу в Литве(страна Балтии если что), ГПК тут нет ни в одном магазине и никогда небыло, сколько не искал. Тут только акелловские К3 и СМ продаются везде, а ГПК вообще нет и никогда незавозился. Я её купил только когда в Москву ездил. Так-что вот, а пишите в Балтии..

Я тоже из Литвы. Интернетовская кредитка делает чудеса. Купил английскую ГПК электронную версию за 30 минут не выходя из дома. Думаю что смог бы купить и К3, если на shop.ag.ru активировали мой акоунт быстрее чем метаболи.

Автор: Gold-Шарп Jul 9 2010, 20:38

Цитата(Tomas @ Jul 9 2010, 14:01) *

Я тоже из Литвы. Интернетовская кредитка делает чудеса. Купил английскую ГПК электронную версию за 30 минут не выходя из дома. Думаю что смог бы купить и К3, если на shop.ag.ru активировали мой акоунт быстрее чем метаболи.

Не, просто дело в том что у нас в магазинах её нет)) smile.gif

Автор: Tomas Jul 9 2010, 22:00

Цитата(Gold-Шарп @ Jul 9 2010, 20:38) *

Не, просто дело в том что у нас в магазинах её нет)) smile.gif

Age of Pirates City of Abandoned Ships - ( v. 2 ) - complete package - 1 user - PC - DVD - Win
Store - GNT Finland
Shipping date - 2010.07.15
Amount in store - 1 шт.

Любой нормальный компьютерный магазин должен доставит за неделю. Игра старая, рынок у нее специфичный. Держать на полке невыгодно. Тоже можно купить не выходя из дома.

Автор: Raphael Apr 9 2011, 14:50

Здравствуйте.
Заранее прошу прощения. Подскажите пожалуйста. Имеется игра Age of Pirates 2: City of Abandoned Ships. Можно ли как-то сделать чтобы меню и текст в игре были на русском языке? Так же установлена игра Корсары: Город Потерянных Кораблей.
Можно ли скопировать из неё в западную версию какие-нибудь файлы чтобы было на русском языке, если да, то какие? Можно конечно играть в нашу русскую версию и не ломать голову, но в западной нравится то, что открыт код.
Надеюсь на вашу помощь.

Автор: Artess999 Apr 11 2011, 06:20

если не ошибаюсь,перевод содержится в скриптах

Автор: navy Aug 8 2012, 07:35

Цитата
но в западной нравится то, что открыт код.

А чем это нравится? Ставить себе побольше денег поменьше врагов? wink.gif
На самом деле, если я правильно помню то часть текста можно перенести из русской версии безболезненно (resourses\ini\text), но диалоги нельзя. Они в коде, который закрыт в русской версии игры.

Автор: Pirate Sam Aug 18 2013, 23:10

Интересно одно - игрушка у иностранцев пропатчена?

Автор: don.zorin63 Sep 12 2013, 14:43

Всем здравствуйте . Скачал мод -- GOF 1.2 Full и поставил его на английскую версию гпк , подскажите пожалуйста какие нужно переводить папки и где они находятся , чтоб игра была на русском языке ( если не трудно список папок , названия , нахождение) Написал здесь , другой темы про переводы и заграничные творения просто не нашёл. Заранее благодарю.

Автор: Leviafan Nov 11 2018, 11:45

Англоязычная версия ГПК теперь появилась в Стиме:

https://store.steampowered.com/app/937940/Sea_Dogs_City_of_Abandoned_Ships/

Автор: Amitabha613 Feb 20 2019, 16:44

Хотел было открыть новую тему в разделе "Техническая поддержка", но это оказалась невозможно, поэтому пишу тут.

Играю в англоязычную версию 1.3.0.

Столкнулся с очевидным багом при завязке квеста Теночтитлан. При высадке на берег Москитов, когда к ГГ подбегает матрос Сильвио Риччи, отображается пустой интерфейс диалога, и игра просто вылетает.

Безрезультатно повозился с настройками графики и т.п.

Гугль показал, что эта проблема У ВСЕХ.

Один из пруфов:

http://www.cheathappens.com/show_board2.asp?headID=90785&titleID=15150

http://steamcommunity.com/app/937940/discussions/0/1779388024833132517/

Ну и слава Богу, что Гугль также полон решений проблемы - все дело в кривых файлах c и h, отвечающих за диалоги.

http://www.google.com/search?newwindow=1&ei=PkttXMOFEKeCk74Px7SZgAo&q=You%27ll+need+to+replace+all+instances+of+the+word+%22DLG_TEXT%22+with+%22DLG_TEXT_TE%22+%28WITHOUT+quotes%29+in+all+6+files&oq=You%27ll+need+to+replace+all+instances+of+the+word+%22DLG_TEXT%22+with+%22DLG_TEXT_TE%22+%28WITHOUT+quotes%29+in+all+6+files&gs_l=psy-ab.3.1.0i71l4.2338390.2338390..2339714...0.0..0.0.0.......1....1..gws-wiz.YZqDzAsg51A

Т.е. коллективный разум выполнил за разрабов их работу. Я, конечно, понимаю, что игра 10-летней давности и активно не поддерживается уже давно, но... ни одного, блин, патча.

Я, кстати, обнаружил еще пару некритичных шероховатостей / кривоватостей. К вылетам игры не приводят, но ясно показывают, что работать спустя рукава и на отъ@#ись - это в Рассеюшке везде. А потом удивляемся, отчего у нас и геймдев в жопе, и ракеты падают.

На днях зазырил интервью с Архиповым - и даже как-то смешно стало.

Простите за резкость - наболело.

Автор: ALexusB Feb 23 2019, 10:08

Наверное, что в игру играют спустя 10+ лет, наверное говорит само за себя, все же smile.gif
А баги, ну да - шит, как говорится, хепенс.
Выпустить буржуинский патч целый процесс, в те годы никак не отлаженный. А кто сча игру выпускает, тем более в Стиме, к "разарабам" игры отношения не имеет.

Русская версия Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)